espina

espina
f.
1 bone.
me da mala espina (informal) it makes me uneasy, there's something fishy about it
todavía tengo clavada la espina de no haber ido a la universidad I still feel bad about not having gone to university
sacarse una espina (figurative) to settle an old score; (desquitarse) to relieve a long-standing frustration (desahogarse)
espina dorsal spine; backbone (figurative)
2 thorn, prickle, sticker.
3 spine, backbone.
4 fishbone, fish bone.
5 spina.
pres.indicat.
3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: espinar.
imperat.
2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: espinar.
* * *
espina
nombre femenino
1 (de planta) thorn
2 (de pez) fishbone
3 (columna vertebral) spine, backbone
4 figurado (pesar) sadness, sorrow, grief
5 figurado (duda) suspicion, doubt
6 figurado (dificultad) difficulty, problem
\
FRASEOLOGÍA
dar mala espina figurado to arouse one's suspicions, not to like the look of something
eso me da mala espina I don't like the look of it
estar en espinas to be on edge
no hay rosa sin espinas figurado you have to take the rough with the smooth
sacarse la espina figurado to get even, get one's own back
tener clavada una espina to be suffering, be smarting
espina dorsal spinal column, spine, backbone
* * *
noun f.
1) spine
2) thorn
3) fish bone
* * *
SF
1) (Bot) [de rosal] thorn; [de chumbera] prickle
2) [de pez] bone
3) (Anat) (tb: espina dorsal) spine

doblar la espina — to bend over

espina bífida — spina bifida

4) (=problema) worry, suspicion
* * *
femenino
1)
a) (de rosal, zarza) thorn; (de cactus) prickle
b) (de pez) bone
c) (Anat) spine
2)
a) (de disgusto)

tiene clavada la espina de aquel desengaño — he hasn't got over o (colloq) he's still smarting from that disappointment

b) (duda, resquemor) nagging doubt

tenía que sacarme la espina — I just had to know

darle a alguien mala espina — to make somebody feel uneasy

esto me da mala espina — I don't like the look of this

* * *
= thorn.
Ex. The letters are upright, narrow, and angular, standing on crooked feet, and the ascenders are usually decorated with barbs or thorns; f and p do not normally descend below the base line.
----
* de la espina dorsal = spinal.
* espina bífida = spina bifida.
* espina dorsal = backbone, backbone, spinal cord, spine.
* espina dorsal, la = spinal column, the.
* lesión de la espina dorsal = spine injury.
* lleno de espinas = bony [bonier -comp., boniest -sup.].
* ser una espina que Alguien tiene clavada = be a thorn in + Posesivo + side.
* sin espinas = boneless.
* * *
femenino
1)
a) (de rosal, zarza) thorn; (de cactus) prickle
b) (de pez) bone
c) (Anat) spine
2)
a) (de disgusto)

tiene clavada la espina de aquel desengaño — he hasn't got over o (colloq) he's still smarting from that disappointment

b) (duda, resquemor) nagging doubt

tenía que sacarme la espina — I just had to know

darle a alguien mala espina — to make somebody feel uneasy

esto me da mala espina — I don't like the look of this

* * *
= thorn.

Ex: The letters are upright, narrow, and angular, standing on crooked feet, and the ascenders are usually decorated with barbs or thorns; f and p do not normally descend below the base line.

* de la espina dorsal = spinal.
* espina bífida = spina bifida.
* espina dorsal = backbone, backbone, spinal cord, spine.
* espina dorsal, la = spinal column, the.
* lesión de la espina dorsal = spine injury.
* lleno de espinas = bony [bonier -comp., boniest -sup.].
* ser una espina que Alguien tiene clavada = be a thorn in + Posesivo + side.
* sin espinas = boneless.

* * *
espina
feminine
A
1 (Bot) (de un rosal) thorn; (de un cactus) prickle
me clavé una espina I got a thorn in my finger ( o hand etc)
2 (de pez) bone
se lavan las merluzas y se les sacan las espinas wash and bone the hake
3 (Anat) spine
Compuestos:
espina bífida
spina bifida
espina dorsal
spinal column, spine, backbone
B
1
(de un disgusto): todavía tiene clavada la espina de aquel desengaño he still hasn't got over o (colloq) he's still smarting from that disappointment
en el partido siguiente se sacaron la espina de aquel 5 a 0 in the next match they got their own back for that 5-0 defeat
2 (duda, resquemor) nagging doubt
lo negó pero me quedé con la espina he denied it but I still had nagging doubts o my suspicions
tenía que sacarme la espina I just had to know
darle a algn mala espina to make sb feel uneasy
esto me da mala espina I don't like the look of this, I'm beginning to feel a bit uneasy about this
* * *

 

espina sustantivo femenino
a) (de rosal, zarza) thorn;

(de cactus) prickle
b) (de pez) bone

c) (Anat) spine;

espina dorsal spine, backbone;

darle a algn mala espina to make sb feel uneasy;
esto me da mala espina I don't like the look of this
espina sustantivo femenino
1 Bot thorn
2 (de un pez) bone
3 Anat espina bífida, spina bifida
espina dorsal, spine
4 (mal pensamiento) nagging doubt
♦ Locuciones: dar mala espina, to make feel uneasy o to arouse one's suspicions: aquel asunto me daba mala espina, I didn't like the look of it
'espina' also found in these entries:
Spanish:
dorsal
- pinchar
- raspa
- atragantarse
- atravesar
- clavado
- clavar
English:
bone
- choke
- fishbone
- prickle
- thorn
- fillet
- fish
- goose
- spina bifida
- spine
* * *
espina nf
1. [astilla] splinter;
se me ha clavado una espina I've got a splinter
2. [de pez] (fish) bone;
limpiar un pescado de espinas to bone a fish;
se atragantó con una espina she choked on a fish bone
3. [de planta] thorn;
[de cactus] spine;
una rosa con espinas a thorny rose
4. Anat spine
Comp
Med espina bífida spina bifida;
espina dorsal [de vertebrado] backbone, spine;
[de equipo, organización] backbone
5. [pena, pesar] grief, sorrow;
sacarse una espina [desquitarse] to settle an old score;
[desahogarse] to relieve a long-standing frustration;
queremos sacarnos la espina de la derrota del año pasado we want to lay the ghost of last year's defeat;
todavía tengo clavada la espina de no haber ido a la universidad I still feel bad about not having gone to university;
Comp
Fam
darle mala espina a alguien to make sb uneasy;
este sitio me da mala espina I've got a bad feeling about this place, this place makes me uneasy
6. espina blanca [planta] cotton thistle
* * *
espina
f de planta thorn; de pez bone;
dar mala espina a alguien fam make s.o. feel uneasy;
por fin me he sacado la espina fam at last I have managed to do it
* * *
espina nf
1) : thorn
2) : spine
espina dorsal: spinal column
3) : fish bone
* * *
espina n
1. (de una planta) thorn
2. (del pez) bone
darle mala espina a alguien to be suspicious about something
espina dorsal spine

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • espina — (Del lat. spina). 1. f. Púa que nace del tejido leñoso o vascular de algunas plantas. 2. Astilla pequeña y puntiaguda de la madera, esparto u otra cosa áspera. 3. Cada una de las piezas óseas largas, delgadas y puntiagudas que forman parte del… …   Diccionario de la lengua española

  • Espina — Saltar a navegación, búsqueda Espina puede hacer referencia: al muro bajo y aislado en medio del circo romano, llamado en latín spina, alrededor del cual corrían los carros y caballos que se disputaban el premio; al cactus , cuyo nombre común es… …   Wikipedia Español

  • espina — sustantivo femenino 1. Parte dura y puntiaguda del esqueleto de los peces: No me gusta este pescado porque tiene muchas espinas. 2. Parte puntiaguda que nace del tejido de algunas plantas: Me he pinchado con las espinas de un rosal. Las espinas… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Espina — ist der Name eines Dorfes in Asturien, siehe Espina (Vegadeo) Espina ist der Familienname folgender Personen: Antonio Espina y Capó (1850–1930), Mediziner und spanischer Pionier der Radiologie Gustavo Adolfo Espina Salguero (* 1946), 1993… …   Deutsch Wikipedia

  • espina — espina, dar mala espina expr. recelar, esperar algo malo, no fiarse. ❙ «...el gerundio que has usado me da mala espina.» R. Humberto Moreno Durán, El toque de Diana, 1981, RAE CREA. ❙ «Caballeros, a mí Prim me da mala espina.» Arturo Pérez… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • espina — parte de un órgano, generalmente de una apófisis osea, en forma de espina, larga y delgada Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010. espina Estructura o saliente en forma de púa, como la …   Diccionario médico

  • Espiña — Saltar a navegación, búsqueda Espiña es un pequeño pueblo del ayuntamiento de Baralla, que pertenece a su vez a la provincia de Lugo (Galicia). En la parroquia de la que forma parte, Pacios, además, hay otros pueblos: Airexe, Ansareo, Lamas de… …   Wikipedia Español

  • Espīna — Espīna, Don José del Orbe y Elio, Marquis de Valde E., s. Valde Espina …   Pierer's Universal-Lexikon

  • espina — s. f. 1.  [Botânica] Planta medicinal. 2.  [Antigo] Espinho; espinha …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Espina — (Del lat. spina.) ► sustantivo femenino 1 Partícula puntiaguda de cualquier cosa que se puede clavar: ■ se ha clavado una espina fregando la mesa de madera. SINÓNIMO astilla 2 ZOOLOGÍA Parte puntiaguda y dura que forma el esqueleto de los peces:… …   Enciclopedia Universal

  • espina — (Del lat. spina.) ► sustantivo femenino 1 Partícula puntiaguda de cualquier cosa que se puede clavar: ■ se ha clavado una espina fregando la mesa de madera. SINÓNIMO astilla 2 ZOOLOGÍA Parte puntiaguda y dura que forma el esqueleto de los peces:… …   Enciclopedia Universal

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”